20:25
Значения фразового глагола make
t6T6hbR8lKE.jpg Изучая значения фразового глагола make, обратите внимание на то, как порой сильно некоторые из них отличаются от тех, которые получаются в результате сочетания этого глагола с каким-либо наречием или предлогом (или и тем, и другим одновременно). Make after – пуститься в погоню (вслед) за кем-то; преследовать. The police made after the thief. – Полиция пустилась в погоню за вором. Make away / make away with – избавиться от кого-либо, прикончить кого-либо; убежать, улизнуть. Синонимами этого значения фразового глагола make является глагол kill и словосочетание get rid of. Когда вы используете вариант «make away with oneself / one’s life» подразумевает совершение самоубийства. It was decided to make away with him. – Было решено убрать его.Why did this teenager decide to make away with himself? – Почему этот подросток решил покончить с собой? Make for – направляться, кинуться на кого-либо; способствовать, содействовать чему-либо. She got up and made for the exit. – Она встала и направилась к выходу. Make into – переделывать, превращать. Many flats are being made into offices nowadays. – Сегодня многие квартиры переделывают под офисы. Make of – расценивать, комментировать. I don’t know what to make of her behavior. – Я не знаю, как расценивать ее поведение. Make off – сбежать, скрыться. The burglars made off with the jewelry. – Грабители сбежали с драгоценностями. Make out – выписывать (счет), составлять (документ), утверждать, делать вывод; приводить доводы, разбираться; понимать, различать; справляться с чем-либо; обниматься, целоваться. How is she making out in her university? – Как она справляется с учебой в университете?We could just make out a farm through the trees. – Сквозь деревья мы смогли увидеть лишь ферму.As far as I can make out, he is a liar. – Насколько я понимаю, он лжец.Could you make out a bill? – Вы не могли бы выписать счет?She makes out that you offended her. – Она утверждает, что ты ее обидел.When should I make out this report? – Когда мне нужно составить этот отчет? Make over – переделывать (перешивать), переводить (деньги), передавать кому-либо свое имущество. They made the money over to him. – Они перевели ему деньги. Make up for – возмещать, компенсировать, наверстывать, исправлять, заглаживать. He sent me a present to make up for his being impolite yesterday. – Он послал мне подарок, чтобы загладить свою невежливость, которую он проявил вчера.I hope this will make up for your trouble. – Надеюсь, это будет достойной компенсацией за ваши неприятности. Make up to – подлизываться, загладить вину. I’ll make it up to you. – С меня причитается.
Просмотров: 145 | Добавил: tory8767 | Рейтинг: 4.0/1
Всего комментариев: 0